Знакомства май лав
Автор: � | 2025-04-15
Май лав сайт знакомств Майлав моя страница Май лав ру сайт знакомств моя страница Май лав моя страница Май лав моя страница Порой так не просто признаться себе, что
знакомства май лав 2025 - ВКонтакте
G Дресс не трожь, - говорит, - это платье. H C E7 И вообще прекрати все желанья, Am H Em Коль не знаешь предмету названья. E Am Припев: Через край, - говорю, - это лишне! D G Ай донт край, - говорю, - только внешне, H C E7 Ю кен си, - говорю, - мои чувства, A H Em Энд биг лав, - говорю, - мне не чужда! Раз в контору к нам, чист и шикарен, Завалился какой-то очкарик И с Тамаркой на инглиш лопочут, Будто скрыть от меня что-то хочут. Я ему так слегка намекаю: Дескать, тоже я сленг понимаю И могу ему фасе расквасить: Томка: Фэйс, - говорит, - а не фасе! Но Тамарка совсем озверела, Свое дресс выходное надела. Я, мол, синема стар - не с базару, Энд фор ми ты, Василий, не пара. И Тамара, конечно, туморроу Стала кинозвездой режиссеров, Что снимали в колхозе "Сувороу" Сериалку про жизнь комбайнеров. Припев. Целый месяц брожу как в тумане, Даже длинные мани не манят. Про Тамарку узнал от подружек: Там в кино - как у нас, но похуже. Возвратилась с неясной улыбкой: Мол прости, дескать, вышла ошибка. Я ей так говорю: брошу виски, Но не слова, май лав, по-английски. О йес! 1979 Примечания для не изучавших английский язык или изучавших его в отдаленных сельских местностях: ай донт край (I don't cry) - я не плачу; вайт хорс (wight horse) - комбайнер; вэри (very) - очень; глэд (glad) - счастлив; дресс (dress) - платье; инглиш (English) - английский язык; май лав (my love) - моя любовь; мани (money) - деньги; синема стар (cinema star) - кинозвезда; сленг (slang) - жаргон; туморроу (tomorrow) - завтра, назавтра; фасе (face) - лицо; энд биг лав (and big love) - и большая любовь; энд фор ми (and for me) - и для меня; ю кен си (You can see) - ты можешь видеть.x x x Поведаю вам таинство одно: Уж сколько раз на свете исчезали Империи, религии, регальи И уходили города на дно. Но сквозь пожары, бедствия и кровь, Одну и ту ж свершая пантомиму И для времен совсем неуязвима, Шла девочка по имени Любовь. Идет Любовь. Звучат ее шаги, Как эхо долгожданного свиданья, Ее шаги волнуют мирозданье, И между звезд расходятся круги. Пред ней равны рабы и господа. Ей нипочем яд лести или злости. Когда она хоть раз заходит в гости, В наш дом приходит счастье навсегда. 18 февраля 1980Когда приходит революция Х о р: Когда приходит революция, То слышен гром издалека. Когда приходит революция, Тогда смещаются века. Грохочет то землетрясение, Трясет основу бытия, И песня слышится весенняя: - Я - революция твоя! С о л и с т к а: - Я - революция твоя! Приди ко мне, работник мой и зритель, Рожденный мной слуга и повелитель, И защити от воронья - Я - революция твоя! С о л и с т: Послушай, дорогая, я слыхал немало слов О равенстве, о чести, о свободе, Но что-то слишком громок звон твоих колоколов И никакого счастья не приходит. Ты говоришь, ты - есть бессмертия Май лав сайт знакомств Майлав моя страница Май лав ру сайт знакомств моя страница Май лав моя страница Май лав моя страница Порой так не просто признаться себе, что Тоже я сленг понимаю И могу ему фасе расквасить: Томка: Фэйс, - говорит, - а не фасе! Но Тамарка совсем озверела, Свое дресс выходное надела. Я, мол, синема стар - не с базару, Энд фор ми ты, Василий, не пара. И Тамара, конечно, туморроу Стала кинозвездой режиссеров, Что снимали в колхозе "Сувороу" Сериалку про жизнь комбайнеров. Припев. Целый месяц брожу как в тумане, Даже длинные мани не манят. Про Тамарку узнал от подружек: Там в кино - как у нас, но похуже. Возвратилась с неясной улыбкой: Мол прости, дескать, вышла ошибка. Я ей так говорю: брошу виски, Но не слова, май лав, по-английски. О йес! 1979 Примечания для не изучавших английский язык или изучавших его в отдаленных сельских местностях: ай донт край (I don't cry) - я не плачу; вайт хорс (wight horse) - комбайнер; вэри (very) - очень; глэд (glad) - счастлив; дресс (dress) - платье; инглиш (English) - английский язык; май лав (my love) - моя любовь; мани (money) - деньги; синема стар (cinema star) - кинозвезда; сленг (slang) - жаргон; туморроу (tomorrow) - завтра, назавтра; фасе (face) - лицо; энд биг лав (and big love) - и большая любовь; энд фор ми (and for me) - и для меня; ю кен си (You can see) - ты можешь видеть.x x x Поведаю вам таинство одно: Уж сколько раз на свете исчезали Империи, религии, регальи И уходили города на дно. Но сквозь пожары, бедствия и кровь, Одну и ту ж свершая пантомиму И для времен совсем неуязвима, Шла девочка по имени Любовь. Идет Любовь. Звучат ее шаги, Как эхо долгожданного свиданья, Ее шаги волнуют мирозданье, И между звезд расходятся круги. Пред ней равны рабы и господа. Ей нипочем яд лести или злости. Когда она хоть раз заходит в гости, В наш дом приходит счастье навсегда. 18 февраля 1980Когда приходит революция Х о р: Когда приходит революция, То слышен гром издалека. Когда приходит революция, Тогда смещаются века. Грохочет то землетрясение, Трясет основу бытия, И песня слышится весенняя: - Я - революция твоя! С о л и с т к а: - Я - революция твоя! Приди ко мне, работник мой и зритель, Рожденный мной слуга и повелитель, И защити от воронья - Я - революция твоя! С о л и с т: Послушай, дорогая, я слыхал немало слов О равенстве, о чести, о свободе, Но что-то слишком громок звон твоих колоколов И никакого счастья не приходит. Ты говоришь, ты - есть бессмертия любовь, Но танец твой - на лезвии ножа, И я предвижу впереди и бедствия, и кровь, И в случае провала не уверен я, что вновь Тебя не низведут до мятежа. Не буду я скрывать, По мне - восходит свет, Но я хотел бы знать, Каков же твой ответ? Х о р: Когда приходит революция, Своим считай ее закон. Забудь недели арифметику Пред математикой времен И верой в будущее выстели Поход в далекие края. Услышь высокий голос истины: - Я - революция твоя! 21-23 февраля 1980 ЧегетПритяженье звездного пространства Ю.Визбор, С.Никитин Наверно, мы увидимся не скоро, Поскольку улетаемКомментарии
G Дресс не трожь, - говорит, - это платье. H C E7 И вообще прекрати все желанья, Am H Em Коль не знаешь предмету названья. E Am Припев: Через край, - говорю, - это лишне! D G Ай донт край, - говорю, - только внешне, H C E7 Ю кен си, - говорю, - мои чувства, A H Em Энд биг лав, - говорю, - мне не чужда! Раз в контору к нам, чист и шикарен, Завалился какой-то очкарик И с Тамаркой на инглиш лопочут, Будто скрыть от меня что-то хочут. Я ему так слегка намекаю: Дескать, тоже я сленг понимаю И могу ему фасе расквасить: Томка: Фэйс, - говорит, - а не фасе! Но Тамарка совсем озверела, Свое дресс выходное надела. Я, мол, синема стар - не с базару, Энд фор ми ты, Василий, не пара. И Тамара, конечно, туморроу Стала кинозвездой режиссеров, Что снимали в колхозе "Сувороу" Сериалку про жизнь комбайнеров. Припев. Целый месяц брожу как в тумане, Даже длинные мани не манят. Про Тамарку узнал от подружек: Там в кино - как у нас, но похуже. Возвратилась с неясной улыбкой: Мол прости, дескать, вышла ошибка. Я ей так говорю: брошу виски, Но не слова, май лав, по-английски. О йес! 1979 Примечания для не изучавших английский язык или изучавших его в отдаленных сельских местностях: ай донт край (I don't cry) - я не плачу; вайт хорс (wight horse) - комбайнер; вэри (very) - очень; глэд (glad) - счастлив; дресс (dress) - платье; инглиш (English) - английский язык; май лав (my love) - моя любовь; мани (money) - деньги; синема стар (cinema star) - кинозвезда; сленг (slang) - жаргон; туморроу (tomorrow) - завтра, назавтра; фасе (face) - лицо; энд биг лав (and big love) - и большая любовь; энд фор ми (and for me) - и для меня; ю кен си (You can see) - ты можешь видеть.x x x Поведаю вам таинство одно: Уж сколько раз на свете исчезали Империи, религии, регальи И уходили города на дно. Но сквозь пожары, бедствия и кровь, Одну и ту ж свершая пантомиму И для времен совсем неуязвима, Шла девочка по имени Любовь. Идет Любовь. Звучат ее шаги, Как эхо долгожданного свиданья, Ее шаги волнуют мирозданье, И между звезд расходятся круги. Пред ней равны рабы и господа. Ей нипочем яд лести или злости. Когда она хоть раз заходит в гости, В наш дом приходит счастье навсегда. 18 февраля 1980Когда приходит революция Х о р: Когда приходит революция, То слышен гром издалека. Когда приходит революция, Тогда смещаются века. Грохочет то землетрясение, Трясет основу бытия, И песня слышится весенняя: - Я - революция твоя! С о л и с т к а: - Я - революция твоя! Приди ко мне, работник мой и зритель, Рожденный мной слуга и повелитель, И защити от воронья - Я - революция твоя! С о л и с т: Послушай, дорогая, я слыхал немало слов О равенстве, о чести, о свободе, Но что-то слишком громок звон твоих колоколов И никакого счастья не приходит. Ты говоришь, ты - есть бессмертия
2025-03-17Тоже я сленг понимаю И могу ему фасе расквасить: Томка: Фэйс, - говорит, - а не фасе! Но Тамарка совсем озверела, Свое дресс выходное надела. Я, мол, синема стар - не с базару, Энд фор ми ты, Василий, не пара. И Тамара, конечно, туморроу Стала кинозвездой режиссеров, Что снимали в колхозе "Сувороу" Сериалку про жизнь комбайнеров. Припев. Целый месяц брожу как в тумане, Даже длинные мани не манят. Про Тамарку узнал от подружек: Там в кино - как у нас, но похуже. Возвратилась с неясной улыбкой: Мол прости, дескать, вышла ошибка. Я ей так говорю: брошу виски, Но не слова, май лав, по-английски. О йес! 1979 Примечания для не изучавших английский язык или изучавших его в отдаленных сельских местностях: ай донт край (I don't cry) - я не плачу; вайт хорс (wight horse) - комбайнер; вэри (very) - очень; глэд (glad) - счастлив; дресс (dress) - платье; инглиш (English) - английский язык; май лав (my love) - моя любовь; мани (money) - деньги; синема стар (cinema star) - кинозвезда; сленг (slang) - жаргон; туморроу (tomorrow) - завтра, назавтра; фасе (face) - лицо; энд биг лав (and big love) - и большая любовь; энд фор ми (and for me) - и для меня; ю кен си (You can see) - ты можешь видеть.x x x Поведаю вам таинство одно: Уж сколько раз на свете исчезали Империи, религии, регальи И уходили города на дно. Но сквозь пожары, бедствия и кровь, Одну и ту ж свершая пантомиму И для времен совсем неуязвима, Шла девочка по имени Любовь. Идет Любовь. Звучат ее шаги, Как эхо долгожданного свиданья, Ее шаги волнуют мирозданье, И между звезд расходятся круги. Пред ней равны рабы и господа. Ей нипочем яд лести или злости. Когда она хоть раз заходит в гости, В наш дом приходит счастье навсегда. 18 февраля 1980Когда приходит революция Х о р: Когда приходит революция, То слышен гром издалека. Когда приходит революция, Тогда смещаются века. Грохочет то землетрясение, Трясет основу бытия, И песня слышится весенняя: - Я - революция твоя! С о л и с т к а: - Я - революция твоя! Приди ко мне, работник мой и зритель, Рожденный мной слуга и повелитель, И защити от воронья - Я - революция твоя! С о л и с т: Послушай, дорогая, я слыхал немало слов О равенстве, о чести, о свободе, Но что-то слишком громок звон твоих колоколов И никакого счастья не приходит. Ты говоришь, ты - есть бессмертия любовь, Но танец твой - на лезвии ножа, И я предвижу впереди и бедствия, и кровь, И в случае провала не уверен я, что вновь Тебя не низведут до мятежа. Не буду я скрывать, По мне - восходит свет, Но я хотел бы знать, Каков же твой ответ? Х о р: Когда приходит революция, Своим считай ее закон. Забудь недели арифметику Пред математикой времен И верой в будущее выстели Поход в далекие края. Услышь высокий голос истины: - Я - революция твоя! 21-23 февраля 1980 ЧегетПритяженье звездного пространства Ю.Визбор, С.Никитин Наверно, мы увидимся не скоро, Поскольку улетаем
2025-03-25Меня ты ласкою оральной охмурила.
Так примитивно, нудно, без затей.
Чуть улыбнулась перед этим очень мило,
И принялась наяривать скорей.
Движений ритм рукою ускоряла,
А в поглощении халтурила сполна.
Хоть плоть восстала, но довольно вяло.
Мелькнула даже мысль «Ну, на хрена? »
В финале ты брезгливо сплоховала,
Нектар любви мой бесполезно расплескав.
Вот так отведал я фальшивого орала,
Так обделила меня ласкою «май лав».
2025-04-02В. Л.
Я фильм смотрю... Своей же постановки.
Я в нём - и сценарист, я и актёр.
В нём ты - герой, который жестом ловким
Бессчётный дубль руку к мне простёр
И сгрёб меня в охапку, как игрушку,
и в губы жарко целовал меня...
А я, лицом зарытая в подушку,
Уже на грани сна и яви дня,
В отрезке наглом, что не мною зачат,
Вдруг слышу музыку: "Гудбай, май лав, гудбай!"...
Я знать не знаю, ЧТО всё это значит!
Не исчезай, мой сон, прошу, не исчезай!...
Но он исчез, как ночь, что стала мифом
При свете нынешнего света дня...
И не вернуть его ни памятью, ни стихом.
И, может, это лучше для меня.
2005
Братислав Либертус
2025-04-10Поднимать свои ноги на мои. Я говорю: что это вы, девки, вы же испачкали мои штаны своей обувью. Они давай чистить брюки голыми руками, похлопывая и поглаживая колени, бедра, а потом и до гульфика добрались. Тут не замедлила появиться моя симпатия. Она быстренько дала понять подружкам, что к гульфику может прикасаться только она. Между тем на нежные поглаживания стал откликаться мой причинный орган, обычно пребывающий в режиме ожидания. Симпатяга моя это усекла и … Я едва избавился от ласкаю- щих ладошек чистильщиц. Так целомудренно закончилась эта небольшая лав - стори. Мне ли обижаться на серую жизнь?! Наступил март, а с ним, похоже, приходит и весна. Нынче она пожаловала очень рано, еще только первая декада, а на улице даже ночью плюсовая температура. Зима прошла вроде незаметно и все равно - как посмотришь по ТВ на европейскую зелень – хочется, чтобы и у нас уже была такая же лепота. Я уже соскучился по солнышку. В прошлом году я почему-то мало загорал, нынче надо наверстать. Сегод- ня солнце такое яркое, будто уже май. Лежу на диване, нежась под горячими лучами, читаю очередную книгу: «Дамы печального образа» - и кажется, ничего не может быть лучше этого занятия и этого состоя ния. Чувствую, что хорошая книга становится необходимой не только для хорошего настроения, но и чтобы просто быть в норме. Я счастлив! Но не из-за женщин печального образа, а потому что Крым снова наш!!! Это историческое событие! В процессе возвращения полуострова было столько энтузиазма и там, и у нас, в России, а сейчас, после воссоединения,
2025-04-02