Две встречи в париже книга
Автор: � | 2025-04-16
Книга Две встречи в Париже : объявление о продаже в Выборге на Авито. Книга Джоджо Мойес Две встречи в Париже Книга две встречи в Париже : объявление о продаже в Перми на Авито. Книга две встречи в Париже Отличное состояние
Две встречи в париже о чем книга
Же я», 2018 Сюжет. Лу Кларк готова начать новую жизнь. Она приезжает в Нью-Йорк и попадает в другой мир, в чужой дом, полный секретов. Радужные мечты разбиваются о жестокую реальность, но девушка не унывает. Она еще не знает, что вот-вот встретит человека, который перевернет ее жизнь с ног на голову, и обязательно получит ответ на вопрос — кого же она на самом деле любит? Отзыв Valeryflake: «Если прочли вторую — немедленно берите третью! Вот прям сразу, без перерыва! Поверьте, даже если вторая вам зашла — эта в сто раз лучше! Лу полностью вышла из депрессии и взялась за свою жизнь. Джоджо, спасибо!»Цикл о влюбленных в Париже Истории любви, случившиеся в разных столетиях. Легкие, авантюрные, трогательные. Как написала газета Sunday Express, «не только разбивает сердца, но и заставляет громко хохотать». «Две встречи в Париже», 2012 Сюжет. Предыстория событий, развернувшихся в романе Мойес «Девушка, которую ты покинул». Первая история — о Лив и Софи: несмотря на то, что их разделяет почти сто лет, обе сталкиваются с одними и теми же проблемами на пороге семейной жизни. Вторая — о Пите и Нелл, которые собираются в Париж на уик-энд. Пит не приходит на вокзал, Нелл едет в Париж одна — и решает доказать себе, что способна на авантюры. Отзыв NoeliaWantonly : «30 минут, а эмоций вагон и маленькая тележка! Очень милый, веселый и наивный рассказ! Такая добрая сказка для взрослых получилась у Мойес! Жалко, что автор подарила нам так мало драгоценных страничек! Требую продолжение!»«Девушка, которую ты покинул», 2012 Сюжет. Сто лет назад Софи получила в подарок от мужа картину «Девушка, которую ты покинул», на которой он увековечил красоту любимой супруги. Спустя годы эта картина достается Лив. Теперь это подарок ее мужа, обреченный остаться горьким напоминанием об их счастье. Она еще не знает, что именно эта картина поможет ей кардинально изменить свою жизнь. Отзыв Leska90: Книга написана так живо и правдоподобно, что я была рядом с героями, слышала запахи и тихие разговоры, даже чувствовала вкус кофе и хлеба. Ставила себя на место Софи, а как бы я поступила? Что говорить меня даже подбешивали ее соседи в лице некоторых бабулек, про то что я рыдала промолчу... Книга прекрасна!»Другие путеводители Путеводитель по книгам Сары Дж. Маас Путеводитель по книгам Джоди Пиколт Путеводитель по книгам Лианы Мориарти Путеводитель по книгам Сесилии Ахерн
две встречи в париже книга о чем
Автор текста Полина РУСАКВеликий русский писатель и поэт Иван Алексеевич Бунин почти половину своей жизни пребывал в статусе лица без гражданства. Не принявший большевистских перемен, он был вынужден покинуть Россию и многие годы как беженец-эмигрант проживать во Франции. Здесь, в 1933-м, он был объявлен лауреатом Нобелевской премии по литературе – первым среди писателей-россиян. Но на самой родине он считался белогвардейцем, книги его здесь вообще долго не издавались. А ведь практически все из созданного «последним классиком Серебряного века», как ещё называли Бунина, пронизано тоской и воспоминаниями о России. Предлагаемый рейтинг поможет выбрать лучшие произведения мастера. «Темные аллеи» Годы выхода: 1937-1944 Содержание: Это сборник рассказов о любви. Бунин считал «Темные аллеи» своим лучшим произведением, а современников книга поразила не только жанровым разнообразием – от коротких сценок, новелл до мини-романа и стихотворений в прозе, но и описанием откровенных сцен, став впоследствии золотым стандартом литературной эротики. Сюжет большинства рассказов цикла строится вокруг встречи мужчины и женщины – будь то первая любовь или мимолетное дорожное приключение, измена, искушение гимназиста, романтическое свидание… И уже вокруг главной темы — «темных и чаще всего очень мрачных аллей» человеческой души и плоти накручены разнообразные мысли автора, поиск собственного творческого лица. Сборник в основном создавался во время Второй мировой войны: по словам, жены писателя, Веры Муромцевой-Буниной, это происходило «отчасти потому, что хотелось уйти в другой мир, где не льется кровь». Уже после окончания войны писатель дополнил цикл несколькими новыми новеллами. Каноническим считается издание книги в Париже, в 1946 году. В СССР она впервые была опубликована только во времена «оттепели». «ЛегкоеДве встречи в Париже книга
Петер Фрёберг Идлинг В августе 1978 г. четверо шведов отравились в Кампучию, чтобы воочию увидеть страну, которой правил Пол Пот. Вернувшись домой, шведы заявили, что коммунистическая революция красных кхмеров должна послужить примером для других стран. Четверть века спустя шведский журналист Петер Фрёберг Идлинг провел свое расследование. И одним из главных для него были вопросы: почему его соотечественники не увидели жестокой правды? И почему кровавый режим Пол Пота вызывал в те времена явную симпатию у западных левых? Идлинг пересыпает свою книгу лозунгами красных кхмеров. «ЕСЛИ ХОЧЕШЬ РАЗДАВИТЬ ВРАГА, РАЗДАВИ ЕГО В СЕБЕ!» — читаем мы и задаемся вопросом: мог ли мыслящий человек в 1978 году, видя подобные лозунги, не догадываться о том, какие ужасы ими оправдывались? Неужели улыбка пол Пота и вправду была такой притягательной и харизматичной, как говорят свидетели? А ведь сегодня, когда мы видим ее на фотографиях, она кажется нам дьявольской. Документальный триллер, блестяще сочетающий прямое свидетельство репортера и объективный взгляд эссеиста… Это новая шведская документальная проза. Из решения жюри премии газеты Dagens Nyheter Эта книга достойна войти в число лучших мировых репортажей. Wiadomości24 Улыбка Пол Пота Да-да это правда Ларс Микаэль Рааттамаа Из сборника «Политическое насилие» Действующие лица Иенг Сари. Учился в Париже. Основатель марксистского кружка в Париже. Министр иностранных дел Демократической Кампучии. Свояк Пол Пота. Вышел из красных кхмеров в 1996 году. Умер в марте 2013 года. Иенг Тхирит. Министр социальной защиты Демократической Кампучии. Училась в Париже. Жена министра иностранных дел Иенг Сари. Свояченица Пол Пота. Вышла из красных кхмеров в 1996 году. Исуп Кантхи. С 1973 по 1975 год поверенный в делах правительства Сианука в Стокгольме. Ранее — в Албании. Казнен в 1976 году. Канг Кек Иеу / Дуть. Учитель, получил образование в Камбодже. Начальник Туолсленга, тюрьмы безопасности S-21 в Пномпене. Арестован в 1999 году. Кхиеу Поннари. Одна из первых камбоджийских студенток. Училась в Париже. Член ЦК Компартии и председатель Организации кампучийских женщин. Жена Пол Пота. В 1970-е годы заболела шизофренией. Умерла в 2003 году. Кхиеу Самфан. Доктор экономических наук, получил образование в Париже. Занял место председателя марксистского кружка в Париже после Иенг Сари. Депутат парламента и известный левый оппозиционер в 1960-е. Председатель Государственного Президиума Демократической. Книга Две встречи в Париже : объявление о продаже в Выборге на Авито. Книга Джоджо Мойес Две встречи в ПарижеОдна в Париже (из книги Две встречи в Париже )
Париж цесаревич и цесаревна в основном посещали мастерские датских художников. Это случалось всякий раз во время их визитов в Данию. Встречи с художниками в их мастерских всегда заканчивались покупками наиболее понравившихся картин. Цесаревич писал в дневнике: «22 августа 1870 г. Из музея отправились в мастерскую художника Йоргенсена, который живет на берегу моря в собственной даче. Осмотрели у него пропасть эскизов и начатых картин, но законченных было очень мало. Я купил большую картину, бурный вид у берегов Скагена, прелесть как хорошо сделанная. Минни тоже купила маленькую, и, кроме того, мы заказали еще две картины». «27 августа 1870 г. поехали в мастерские двух художников: Блоха и Неймана, где я заказал две картины; в особенности мне понравились картины Неймана, молодого художника с большим талантом. Минни также заказала себе картину у него. Он рисует только морские виды». В Париже цесаревич и цесаревна дважды посетили мастерскую скульптора Марка Матвеевича Антокольского. Именно Антокольский точно и четко сформулировал задачи созданного «Общества взаимного вспоможения и благотворительности русских художников в Париже»: «Интересы этого кружка не парижские, а русские вообще». У Марка Матвеевича царственная чета приобрела работу «Христос перед судом народа». Марк Матвеевич Антокольский при встрече с коллегами-художниками очень тепло отзывался о визите Александра Александровича и Марии Федоровны. Позднее он сделал прекрасную скульптуру императрицы Марии Федоровны, которая украшала собрание Ясского музея, а копия ее была установлена в Копенгагене во дворе русской церкви Благоверного князя Александра Невского. Августейшая пара посетила мастерские Василия Дмитриевича Поленова и Ильи Ефимовича Репина, которые были членами Парижской академии художеств. И. Е. Репин так писал об этой встрече с цесаревичем: «Наследник очень любил живопись, был человеком далеко не суровым. Простой в обращении, с удивительно мягким, располагающим тембром голоса. Наследник сам занимался живописью. В Париже, в сопровождении Боголюбова, наследник запросто на простом извозчике приехал ко мне в мастерскую. Расспрашивая о работах, наследник остановил мое внимание на эскизах Садко и заказал мне написать картину». В письме Ивану Николаевичу Крамскому из Парижа Репин писал: «…А наследник, вчера посетивший, в числе других, и мою мастерскую, показался мне чудесным, добрым, простым без аффектации, семейным человеком. Настоящий позитивист, подумалось мне, не выражает энергии понапрасну…» Конечно, в Париже цесаревич и цесаревна посетили и даже изучили многие музеи: Лувр, Люксембургский музей, Клюни, Академию художеств, Севр. С интересом осмотрели фабрику гобеленов. А. П. Боголюбов оставался главным экспертом императора и императрицы в области создания коллекции. Вкусу Боголюбова цесаревич доверял, и с его помощью были сделаны заказы на полотна известных немецких и французских мастеров, куплены картины и наОдна в Париже: из книги Две встречи в Париже
Легкость бытия невыносима, абсурд неизбежен О главном произведении чешского и французского писателя Милана Кундеры «Невыносимая легкость бытия» и других его романах Фото: Екатерина Петрова / realnoevremya.ru После продолжительной болезни французско-чешский писатель Милан Кундера скончался в Париже 12 июля. Ему было 94 года. Кундера стал известен благодаря своему роману «Невыносимая легкость бытия», опубликованному в 1984 году. Книга рассказывает о любовном треугольнике на фоне Пражской весны 1968 года. Позднее она была экранизирована с Дэниелом Дэй-Льюисом и Жюльетт Бинош в главных ролях. Милан Кундера родился 1 апреля 1929 года в моравском Брно. Его отец был ректором музыкального училища, а мать — учительницей. В возрасте 18 лет Кундера, подобно многим другим представителям своего поколения, с энтузиазмом вступил в Коммунистическую партию, из которой был исключен в 1970 году. Вскоре ему было запрещено публиковаться в родной Чехословакии. В 1975 году он получил разрешение на выезд и переехал вместе с женой во Францию. В 1981 году Кундера принял французское гражданство. После эмиграции он написал несколько романов на французском языке. Гражданство Чехословакии было отозвано у Кундеры в 1979 году. И только в 2019-м, спустя 40 лет, он снова стал гражданином Чехии. Инициативу по восстановлению гражданства принял бывший премьер-министр Андрей Бабиш, который посетил писателя в Париже. Во многих книгах Кундеры красной линией проходит тема жизни в изгнании. Но главным произведением писателя, которое принесло ему мировую известность, стал роман «Невыносимая легкость бытия». Это книга о свободе, даже если она происходит в условиях диктатуры. Эта книга о выживании и отчаянной претензии на счастье вопреки властным силам и насилию, которые пытаются подавить индивида. В 1984 году меланхолическая история любви Томаша и Терезы с их политической позицией и отношением к жизни в целом, точнее, к упрямству эротического желания и попыткам укротить его в пожизненной любви, была невозможна. Роман Кундеры был политически корректен и предвещал эротическую утопию, он был антитоталитарным и либертарным. «Невыносимая легкостьОдна в Париже ( из книги Две встречи в Париже )
«Смерть грозна и страшна везде для человека, но в Ассизи принимает очертания особые — как бы легкой радужной арки вечности». Как глубоко ни любил зайцев Данте и Италию, он, конечно, никогда не был русским западником, хотя бы уже потому, что любимый нашими западниками Запад был, если не считать русских католиков, порождением атеистического про- 129 свещения XVIII века. Но, как было уже сказано, нельзя причислять Зайцева и к славянофилам. В нем две души: поклонник древней Эллады, он одновременно и исповедник византийского православия. Это творческое единодушие отнюдь не означает миросозерцательного двоедушия, как прекрасно показал в своей обстоятельной рецензии на «Афон» Федотов. Да, он прав: Зайцев действительно принес на Афон смиренную готовность принять, не рассуждая, открывшийся ему особый мир, но в то же время и зоркий взгляд, изощренный только что проплывшим перед ним волнующим образом Эллады и опытом давних итальянских странствий. Паломник Зайцев повествует о ночных службах, о бессонном, голодном трудовом подвиге Афона, аскетически суровом, как встарь. А художник запоминает очарование фракийской ночи, горизонты моря, ароматы жасминов и желтого дрока и ему сладко улавливать сквозь напевы заутрени звук мирской — дальний гудок парохода. После поэзии послушания, трудов и поклонов — вдруг перед фресками Панселино долго сдержанный возглас: «Гений есть вольность!» Нет преграды — все возможно, все дозволено. До чего глубоко жило в Зайцеве это чувство свободы, доказывается тем, что свой «Афон», с его широко открытым видом на древнюю Элладу, он писал после работы над житием Сергея Радонежского (книга вышла в Париже в 1925 году), потребовавшей от него тщательного изучения житийной литературы. Этот жеДве встречи в Париже - отзывы о книге
– букв, «кормящая мать» (лат.); в переносном значении – питомник, обитель.papa – папа, папаша (фр.).Ma parole – честное слово (фр.).…из ночлежки Аристида Кувалды… – Аристид Кувалда – герой рассказа А. М. Горького «Бывшие люди» (1897).А из вагона тебя батько Махно не вышвырнет… А Петлюра деньги и чемодан у тебя не отнимет? – Махно Нестор Иванович (1888–1934) – анархист; во время гражданской войны возглавлял крестьянскую вольницу на Украине. Вел вооруженную борьбу против австро-германских оккупантов, петлюровцев, белогвардейцев. Несколько раз заключал соглашения о совместных действиях с Красной Армией. Отряды Махно зачастую занимались открытым бандитизмом. Умер в эмиграции, в Париже.Петлюра Симон Васильевич (1879–1926) – член Украинской социал-демократической рабочей партии. Один из организаторов Центральной рады (1917) и Директории (1918). В советско-польской войне 1920 г. выступил на стороне Польши. Эмигрировал и был убит в Париже в мае 1926 г. еврейским националистом Шварцбартом.…не могу я читать на пятидесяти страницах о «Смерти Ивана Ильича». – «Смерть Ивана Ильича» (1886) – повесть Л. Н. Толстого.Античные раскопки*…пакетик саше для белья. – Саше – ароматическая подушечка (пакетик), наполненная смесью твердых душистых веществ, которую кладут в белье.Возвращение.*«…Тарас тут же, присамом…» – Аверченко не совсем точно цитирует эпизод 2-й главы повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба».Дюжина ножей в спину революции (1921)*Впервые книга вышла в Париже в 1921 г.Печатается по первому и единственному прижизненному изданию.Впоследствии рассказы из этого сборника неоднократно печатались в России, однако полное издание вышло лишь в 1992 г. в составе сборника А. Аверченко «Записки Простодушного» / Сост., послесл., примеч. О. В. Сергеева. М.: Книга и бизнес.Возможность публикации отдельных рассказов в советской. Книга Две встречи в Париже : объявление о продаже в Выборге на Авито. Книга Джоджо Мойес Две встречи в Париже
две встречи в париже книга о чем - klevmarket.ru
Зинаида Битарова (1950 - 2021) — член Союза писателей России, лауреат премии им. Игоря Северянина, поэт, прозаик, драматург. Родилась в семье военнослужащих в г. Цхинвале, выросла в Тбилиси. Окончила Ленинградский педиатрический медицинский институт и Литературный институт им. М. Горького. Более 25 лет своей жизни посвятила профессиональной медицинской деятельности: работала детским психоневрологом, взрослым психиатром и психотерапевтом. (Вологодская область, Тбилиси, С-Петербург) Награждена медалью «За трудовую доблесть» (1986) Литературным творчеством занималась со школьных лет. В студенческие годы посещала ЛИТО "Нарвская застава", печаталась в газете "Советский педиатр". В дальнейшем публиковалась в альманах и сборниках "Дом под чинарами", "День русской поэзии", "Истоки", "Невский альманах", "Адмиралтейская игла", в журналах "Литературная Грузия", "Аврора", в антологии современной петербургской поэзии "Точка отсчета" и др. С 2005 года – постоянный автор (поэзия и проза) журнала "Дарьял". Первая книга рассказов «Почему болит голова» вышла в 1986 г. Изданы книги стихов: «Лирика» (1990), «Пантера» (1999), «Манжет» (2002), «Мой платонический роман» (2007), удостоенный премии им. Игоря Северянина, "Вечерний натюрморт" (2012) В 2006 г. опубликованы две одноактные пьесы — «Танец Травести» и «Крыса». В 2010 г. выпущена книга «Телефон доверия», включившая в себя рассказы, повесть, пьесу. Название книге дала пьеса, ее завершающая. В 2011 г. опубликована пьеса "Место действия – душа", посвященная выдающемуся русскому писателю-эмигранту Гайто Газданову. В 2008 г. по одноименной пьесе З. Битаровой «Театральной лабораторией» Вадима Максимова поставлен спектакль «Танец Травести», шедший на разных площадках Санкт-Петербурга в течение двух театральных сезонов. В 2010 г. Петербургским драматическим театром «Остров» по пьесе З. Битаровой «Телефон доверия» поставлен спектакль — включен в репертуар театра и уже пятый год находит своего зрителя. В 2014 г. Петербургским драматическим театром "Остров" поставлен 2-й спектакль по одноименной пьесе З. Битаровой – "Место действия – душа" и включен в репертуар театра. МЕСТО ДЕЙСТВИЯ — ДУША Психологическая драма, посвященная Гайто Газданову (1903–1971), выдающемуся русскому писателю осетинского происхождения. Шестнадцатилетним добровольцем он покинул родину с белой армией и большую часть жизни провел в Париже, зарабатывая на хлеб как таксист. В 30-е годы первый роман писателя «Вечер у Клэр» имел успех в эмигрантской среде. Автора называли «русским Прустом». Из-за кордона его тепло приветствовал М. Горький. В настоящее время в России издано полное собрание сочиненийКнига Две встречи в Париже - megamarket.ru
По реке мимо дома деда в три дня, — плюс-минус минут десять, а сейчас было только два, и у меня был час на чтение. Лениво открыв книгу — разломив ее на середине, я прочитал строку, две, три… В моей голове возникли такие картинки природы! что самое время было снова бежать в баню на поиски мочалки… «Она стояла спиной к нему, вся голая, белая, крепкая, наклонившись над умывальником, моя шею и груди. «Нельзя сюда!» — сказала она и, накинув купальный халат, не закрыв налитые груди, белый сильный живот и белые тугие бедра, подошла и как жена обняла его. И как жену обнял и он ее, все ее прохладное тело, целуя еще влажную грудь, пахнущую туалетным мылом, глаза и губы, с которых она уже вытерла краску. » — читал я как зачарованный. Сначала я отыскивал в книге короткие рассказы, но потом, забыл о лени и погрузился в мир Ивана Бунина полностью. Даже те рассказы, что уже прочитаны — снова читал, больше не бегая по страницам. Полтора часа пролетели как одна минута, я так и сидел за столом в трусах, когда зашла тетя. За это время, мое отличие от девочки настолько переполнилось эмоциями, что зуд прошел и без моего участия. Вообще странное было ощущение, — все полтора часа во мне боролись два чувства. Первое: отложить книгу и потрогать зуд в трусах, — что такое «снять напряжение», я не знал, и второе: книга не отпускала, заставляя читать дальше и дальше. Зашла тетя, и я искренне пожалел о своем первом желании, — книгу можно было читать и при ней. Чувство раздвоенности при прочтении хорошего произведения с эротической направленностью, в последующие годы моего взросления неоднократно меня посещали. Я все время жалел, что вовремя не отложил книгу, но это повторялось и повторялось. Тяга к познанию во мне пересиливала физиологическую потребность. Но только по какой-то причине книга отложена, тут уж физиология давала о себе знать, — требовать, точить. На рассказе «В Париже» мне и пришлось закрыть Ивана Бунина, но открытие писателя со мной осталось навсегда. Я несколько поспешно перекинул страницы на титульный лист, хотя это было излишне, с какой страницы «Темные аллеи» ни читай — все равно. Сам факт держания этой книги в руках говорил о многом. — С пользой провел время? Или как? — спросила тетя, выкладывая из авоськи на стол, — не убирая книги, бумажные пакеты с пряниками, конфетами «Школьник» и сушками. — Он что — белым был? — спросил я, пытаясь изобразить на лице Даньку. Книга Две встречи в Париже : объявление о продаже в Выборге на Авито. Книга Джоджо Мойес Две встречи в ПарижеДве встречи в Париже - Книги-Маркет
Дня, — плюс-минус минут десять, а сейчас было только два, и у меня был час на чтение. Лениво открыв книгу — разломив ее на середине, я прочитал строку, две, три… В моей голове возникли такие картинки природы! что самое время было снова бежать в баню на поиски мочалки… «Она стояла спиной к нему, вся голая, белая, крепкая, наклонившись над умывальником, моя шею и груди. «Нельзя сюда!» — сказала она и, накинув купальный халат, не закрыв налитые груди, белый сильный живот и белые тугие бедра, подошла и как жена обняла его. И как жену обнял и он ее, все ее прохладное тело, целуя еще влажную грудь, пахнущую туалетным мылом, глаза и губы, с которых она уже вытерла краску. » — читал я как зачарованный. Сначала я отыскивал в книге короткие рассказы, но потом, забыл о лени и погрузился в мир Ивана Бунина полностью. Даже те рассказы, что уже прочитаны — снова читал, больше не бегая по страницам. Полтора часа пролетели как одна минута, я так и сидел за столом в трусах, когда зашла тетя. За это время, мое отличие от девочки настолько переполнилось эмоциями, что зуд прошел и без моего участия. Вообще странное было ощущение, — все полтора часа во мне боролись два чувства. Первое: отложить книгу и потрогать зуд в трусах, — что такое «снять напряжение», я не знал, и второе: книга не отпускала, заставляя читать дальше и дальше. Зашла тетя, и я искренне пожалел о своем первом желании, — книгу можно было читать и при ней. Чувство раздвоенности при прочтении хорошего произведения с эротической направленностью, в последующие годы моего взросления неоднократно меня посещали. Я все время жалел, что вовремя не отложил книгу, но это повторялось и повторялось. Тяга к познанию во мне пересиливала физиологическую потребность. Но только по какой-то причине книга отложена, тут уж физиология давала о себе знать, — требовать, точить. На рассказе «В Париже» мне и пришлось закрыть Ивана Бунина, но открытие писателя со мной осталось навсегда. Я несколько поспешно перекинул страницы на титульный лист, хотя это было излишне, с какой страницы «Темные аллеи» ни читай — все равно. Сам факт держания этой книги в руках говорил о многом. — С пользой провел время? Или как? — спросила тетя, выкладывая из авоськи на стол, — не убирая книги, бумажные пакеты с пряниками, конфетами «Школьник» и сушками. — Он что — белым был? — спросил я, пытаясь изобразить на лице Даньку из Неуловимых. Я снова взял со столаКомментарии
Же я», 2018 Сюжет. Лу Кларк готова начать новую жизнь. Она приезжает в Нью-Йорк и попадает в другой мир, в чужой дом, полный секретов. Радужные мечты разбиваются о жестокую реальность, но девушка не унывает. Она еще не знает, что вот-вот встретит человека, который перевернет ее жизнь с ног на голову, и обязательно получит ответ на вопрос — кого же она на самом деле любит? Отзыв Valeryflake: «Если прочли вторую — немедленно берите третью! Вот прям сразу, без перерыва! Поверьте, даже если вторая вам зашла — эта в сто раз лучше! Лу полностью вышла из депрессии и взялась за свою жизнь. Джоджо, спасибо!»Цикл о влюбленных в Париже Истории любви, случившиеся в разных столетиях. Легкие, авантюрные, трогательные. Как написала газета Sunday Express, «не только разбивает сердца, но и заставляет громко хохотать». «Две встречи в Париже», 2012 Сюжет. Предыстория событий, развернувшихся в романе Мойес «Девушка, которую ты покинул». Первая история — о Лив и Софи: несмотря на то, что их разделяет почти сто лет, обе сталкиваются с одними и теми же проблемами на пороге семейной жизни. Вторая — о Пите и Нелл, которые собираются в Париж на уик-энд. Пит не приходит на вокзал, Нелл едет в Париж одна — и решает доказать себе, что способна на авантюры. Отзыв NoeliaWantonly : «30 минут, а эмоций вагон и маленькая тележка! Очень милый, веселый и наивный рассказ! Такая добрая сказка для взрослых получилась у Мойес! Жалко, что автор подарила нам так мало драгоценных страничек! Требую продолжение!»«Девушка, которую ты покинул», 2012 Сюжет. Сто лет назад Софи получила в подарок от мужа картину «Девушка, которую ты покинул», на которой он увековечил красоту любимой супруги. Спустя годы эта картина достается Лив. Теперь это подарок ее мужа, обреченный остаться горьким напоминанием об их счастье. Она еще не знает, что именно эта картина поможет ей кардинально изменить свою жизнь. Отзыв Leska90: Книга написана так живо и правдоподобно, что я была рядом с героями, слышала запахи и тихие разговоры, даже чувствовала вкус кофе и хлеба. Ставила себя на место Софи, а как бы я поступила? Что говорить меня даже подбешивали ее соседи в лице некоторых бабулек, про то что я рыдала промолчу... Книга прекрасна!»Другие путеводители Путеводитель по книгам Сары Дж. Маас Путеводитель по книгам Джоди Пиколт Путеводитель по книгам Лианы Мориарти Путеводитель по книгам Сесилии Ахерн
2025-04-08Автор текста Полина РУСАКВеликий русский писатель и поэт Иван Алексеевич Бунин почти половину своей жизни пребывал в статусе лица без гражданства. Не принявший большевистских перемен, он был вынужден покинуть Россию и многие годы как беженец-эмигрант проживать во Франции. Здесь, в 1933-м, он был объявлен лауреатом Нобелевской премии по литературе – первым среди писателей-россиян. Но на самой родине он считался белогвардейцем, книги его здесь вообще долго не издавались. А ведь практически все из созданного «последним классиком Серебряного века», как ещё называли Бунина, пронизано тоской и воспоминаниями о России. Предлагаемый рейтинг поможет выбрать лучшие произведения мастера. «Темные аллеи» Годы выхода: 1937-1944 Содержание: Это сборник рассказов о любви. Бунин считал «Темные аллеи» своим лучшим произведением, а современников книга поразила не только жанровым разнообразием – от коротких сценок, новелл до мини-романа и стихотворений в прозе, но и описанием откровенных сцен, став впоследствии золотым стандартом литературной эротики. Сюжет большинства рассказов цикла строится вокруг встречи мужчины и женщины – будь то первая любовь или мимолетное дорожное приключение, измена, искушение гимназиста, романтическое свидание… И уже вокруг главной темы — «темных и чаще всего очень мрачных аллей» человеческой души и плоти накручены разнообразные мысли автора, поиск собственного творческого лица. Сборник в основном создавался во время Второй мировой войны: по словам, жены писателя, Веры Муромцевой-Буниной, это происходило «отчасти потому, что хотелось уйти в другой мир, где не льется кровь». Уже после окончания войны писатель дополнил цикл несколькими новыми новеллами. Каноническим считается издание книги в Париже, в 1946 году. В СССР она впервые была опубликована только во времена «оттепели». «Легкое
2025-03-23Париж цесаревич и цесаревна в основном посещали мастерские датских художников. Это случалось всякий раз во время их визитов в Данию. Встречи с художниками в их мастерских всегда заканчивались покупками наиболее понравившихся картин. Цесаревич писал в дневнике: «22 августа 1870 г. Из музея отправились в мастерскую художника Йоргенсена, который живет на берегу моря в собственной даче. Осмотрели у него пропасть эскизов и начатых картин, но законченных было очень мало. Я купил большую картину, бурный вид у берегов Скагена, прелесть как хорошо сделанная. Минни тоже купила маленькую, и, кроме того, мы заказали еще две картины». «27 августа 1870 г. поехали в мастерские двух художников: Блоха и Неймана, где я заказал две картины; в особенности мне понравились картины Неймана, молодого художника с большим талантом. Минни также заказала себе картину у него. Он рисует только морские виды». В Париже цесаревич и цесаревна дважды посетили мастерскую скульптора Марка Матвеевича Антокольского. Именно Антокольский точно и четко сформулировал задачи созданного «Общества взаимного вспоможения и благотворительности русских художников в Париже»: «Интересы этого кружка не парижские, а русские вообще». У Марка Матвеевича царственная чета приобрела работу «Христос перед судом народа». Марк Матвеевич Антокольский при встрече с коллегами-художниками очень тепло отзывался о визите Александра Александровича и Марии Федоровны. Позднее он сделал прекрасную скульптуру императрицы Марии Федоровны, которая украшала собрание Ясского музея, а копия ее была установлена в Копенгагене во дворе русской церкви Благоверного князя Александра Невского. Августейшая пара посетила мастерские Василия Дмитриевича Поленова и Ильи Ефимовича Репина, которые были членами Парижской академии художеств. И. Е. Репин так писал об этой встрече с цесаревичем: «Наследник очень любил живопись, был человеком далеко не суровым. Простой в обращении, с удивительно мягким, располагающим тембром голоса. Наследник сам занимался живописью. В Париже, в сопровождении Боголюбова, наследник запросто на простом извозчике приехал ко мне в мастерскую. Расспрашивая о работах, наследник остановил мое внимание на эскизах Садко и заказал мне написать картину». В письме Ивану Николаевичу Крамскому из Парижа Репин писал: «…А наследник, вчера посетивший, в числе других, и мою мастерскую, показался мне чудесным, добрым, простым без аффектации, семейным человеком. Настоящий позитивист, подумалось мне, не выражает энергии понапрасну…» Конечно, в Париже цесаревич и цесаревна посетили и даже изучили многие музеи: Лувр, Люксембургский музей, Клюни, Академию художеств, Севр. С интересом осмотрели фабрику гобеленов. А. П. Боголюбов оставался главным экспертом императора и императрицы в области создания коллекции. Вкусу Боголюбова цесаревич доверял, и с его помощью были сделаны заказы на полотна известных немецких и французских мастеров, куплены картины и на
2025-03-19Легкость бытия невыносима, абсурд неизбежен О главном произведении чешского и французского писателя Милана Кундеры «Невыносимая легкость бытия» и других его романах Фото: Екатерина Петрова / realnoevremya.ru После продолжительной болезни французско-чешский писатель Милан Кундера скончался в Париже 12 июля. Ему было 94 года. Кундера стал известен благодаря своему роману «Невыносимая легкость бытия», опубликованному в 1984 году. Книга рассказывает о любовном треугольнике на фоне Пражской весны 1968 года. Позднее она была экранизирована с Дэниелом Дэй-Льюисом и Жюльетт Бинош в главных ролях. Милан Кундера родился 1 апреля 1929 года в моравском Брно. Его отец был ректором музыкального училища, а мать — учительницей. В возрасте 18 лет Кундера, подобно многим другим представителям своего поколения, с энтузиазмом вступил в Коммунистическую партию, из которой был исключен в 1970 году. Вскоре ему было запрещено публиковаться в родной Чехословакии. В 1975 году он получил разрешение на выезд и переехал вместе с женой во Францию. В 1981 году Кундера принял французское гражданство. После эмиграции он написал несколько романов на французском языке. Гражданство Чехословакии было отозвано у Кундеры в 1979 году. И только в 2019-м, спустя 40 лет, он снова стал гражданином Чехии. Инициативу по восстановлению гражданства принял бывший премьер-министр Андрей Бабиш, который посетил писателя в Париже. Во многих книгах Кундеры красной линией проходит тема жизни в изгнании. Но главным произведением писателя, которое принесло ему мировую известность, стал роман «Невыносимая легкость бытия». Это книга о свободе, даже если она происходит в условиях диктатуры. Эта книга о выживании и отчаянной претензии на счастье вопреки властным силам и насилию, которые пытаются подавить индивида. В 1984 году меланхолическая история любви Томаша и Терезы с их политической позицией и отношением к жизни в целом, точнее, к упрямству эротического желания и попыткам укротить его в пожизненной любви, была невозможна. Роман Кундеры был политически корректен и предвещал эротическую утопию, он был антитоталитарным и либертарным. «Невыносимая легкость
2025-03-19– букв, «кормящая мать» (лат.); в переносном значении – питомник, обитель.papa – папа, папаша (фр.).Ma parole – честное слово (фр.).…из ночлежки Аристида Кувалды… – Аристид Кувалда – герой рассказа А. М. Горького «Бывшие люди» (1897).А из вагона тебя батько Махно не вышвырнет… А Петлюра деньги и чемодан у тебя не отнимет? – Махно Нестор Иванович (1888–1934) – анархист; во время гражданской войны возглавлял крестьянскую вольницу на Украине. Вел вооруженную борьбу против австро-германских оккупантов, петлюровцев, белогвардейцев. Несколько раз заключал соглашения о совместных действиях с Красной Армией. Отряды Махно зачастую занимались открытым бандитизмом. Умер в эмиграции, в Париже.Петлюра Симон Васильевич (1879–1926) – член Украинской социал-демократической рабочей партии. Один из организаторов Центральной рады (1917) и Директории (1918). В советско-польской войне 1920 г. выступил на стороне Польши. Эмигрировал и был убит в Париже в мае 1926 г. еврейским националистом Шварцбартом.…не могу я читать на пятидесяти страницах о «Смерти Ивана Ильича». – «Смерть Ивана Ильича» (1886) – повесть Л. Н. Толстого.Античные раскопки*…пакетик саше для белья. – Саше – ароматическая подушечка (пакетик), наполненная смесью твердых душистых веществ, которую кладут в белье.Возвращение.*«…Тарас тут же, присамом…» – Аверченко не совсем точно цитирует эпизод 2-й главы повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба».Дюжина ножей в спину революции (1921)*Впервые книга вышла в Париже в 1921 г.Печатается по первому и единственному прижизненному изданию.Впоследствии рассказы из этого сборника неоднократно печатались в России, однако полное издание вышло лишь в 1992 г. в составе сборника А. Аверченко «Записки Простодушного» / Сост., послесл., примеч. О. В. Сергеева. М.: Книга и бизнес.Возможность публикации отдельных рассказов в советской
2025-04-10Зинаида Битарова (1950 - 2021) — член Союза писателей России, лауреат премии им. Игоря Северянина, поэт, прозаик, драматург. Родилась в семье военнослужащих в г. Цхинвале, выросла в Тбилиси. Окончила Ленинградский педиатрический медицинский институт и Литературный институт им. М. Горького. Более 25 лет своей жизни посвятила профессиональной медицинской деятельности: работала детским психоневрологом, взрослым психиатром и психотерапевтом. (Вологодская область, Тбилиси, С-Петербург) Награждена медалью «За трудовую доблесть» (1986) Литературным творчеством занималась со школьных лет. В студенческие годы посещала ЛИТО "Нарвская застава", печаталась в газете "Советский педиатр". В дальнейшем публиковалась в альманах и сборниках "Дом под чинарами", "День русской поэзии", "Истоки", "Невский альманах", "Адмиралтейская игла", в журналах "Литературная Грузия", "Аврора", в антологии современной петербургской поэзии "Точка отсчета" и др. С 2005 года – постоянный автор (поэзия и проза) журнала "Дарьял". Первая книга рассказов «Почему болит голова» вышла в 1986 г. Изданы книги стихов: «Лирика» (1990), «Пантера» (1999), «Манжет» (2002), «Мой платонический роман» (2007), удостоенный премии им. Игоря Северянина, "Вечерний натюрморт" (2012) В 2006 г. опубликованы две одноактные пьесы — «Танец Травести» и «Крыса». В 2010 г. выпущена книга «Телефон доверия», включившая в себя рассказы, повесть, пьесу. Название книге дала пьеса, ее завершающая. В 2011 г. опубликована пьеса "Место действия – душа", посвященная выдающемуся русскому писателю-эмигранту Гайто Газданову. В 2008 г. по одноименной пьесе З. Битаровой «Театральной лабораторией» Вадима Максимова поставлен спектакль «Танец Травести», шедший на разных площадках Санкт-Петербурга в течение двух театральных сезонов. В 2010 г. Петербургским драматическим театром «Остров» по пьесе З. Битаровой «Телефон доверия» поставлен спектакль — включен в репертуар театра и уже пятый год находит своего зрителя. В 2014 г. Петербургским драматическим театром "Остров" поставлен 2-й спектакль по одноименной пьесе З. Битаровой – "Место действия – душа" и включен в репертуар театра. МЕСТО ДЕЙСТВИЯ — ДУША Психологическая драма, посвященная Гайто Газданову (1903–1971), выдающемуся русскому писателю осетинского происхождения. Шестнадцатилетним добровольцем он покинул родину с белой армией и большую часть жизни провел в Париже, зарабатывая на хлеб как таксист. В 30-е годы первый роман писателя «Вечер у Клэр» имел успех в эмигрантской среде. Автора называли «русским Прустом». Из-за кордона его тепло приветствовал М. Горький. В настоящее время в России издано полное собрание сочинений
2025-04-04